Cela peut sembler anodin de s’afficher comme elles le font, de dévoiler leur vie personnelle et même parfois sexuelle! D’écrire comme ça sur leur vécu c’est un peu comme le dire devant 20 000 personnes en même temps. C’est gênant et en même temps ça ne l’est pas, parce qu’elles sont fières et sont convaincues que l’opération était la solution à leurs douleurs.
Read MoreWe constantly have to make choices throughout our lives. A few years ago, I had a choice to make: either get an ostomy and take a path that was completely unknown to me, or live with pain restricting the activities I could do. I would call this comfortable misfortune.
Read MoreDans la vie, nous devons sans cesse faire des choix. Il y a quelques années j’ai eu à faire un choix : avoir une stomie et me lancer sur un chemin l’inconnu, ou continuer à vivre dans la douleur restreignante? Ce que j’appellerai en d’autres mots, le malheur confortable.
Read MoreNever in all those 15 years has one of my boyfriends felt I was disgusting, or left me because of my pouch. Never! Maybe because there were no surprises, and what they saw was exactly as I described.
Read MoreJamais, depuis ces 15 dernières années, qu’un de mes compagnons m’a pris en dédain ou m’a laissé tomber en raison de ce sac… jamais! Simplement parce qu’il n’y avait pas de surprise et ce qu’ils voyaient, était exactement ce que je leur avais décris.
Read MoreI decided to choose myself for once. I learned to look at myself in the mirror and think I’m pretty with my stoma. I decided to surround myself with positive things. Positive attracts positive.
Read MoreDans mon processus d’acceptation, je me suis choisie, pour une fois dans ma vie. J’ai appris à me regarder dans le miroir et à me trouver belle, avec la stomie. En ayant cette réflexion, j’ai décidé que j’allais m’entourer de positif.
Read MoreIn the second part of my article, which is on surgical procedures, you will receive information on colectomy, low anterior resection, and abdoperineal surgery
Read MorePour cette deuxième partie de mon article concernant les procédures chirurgicales, vous recevrez de l’information au sujet de la colectomie, de la résection antérieure basse ainsi que de la résection abdominopérinéale.
Read MoreWhen walking down this bumpy road, I had to mourn for many things. I had to say goodbye to my colon, my belly’s nice look, and my ability to fart or defecate from a natural orifice.
Read MoreSur cette route cahoteuse, tu dois vivre plusieurs deuils. J’ai dû dire adieu à mon côlon, à la belle apparence de mon ventre, à ne plus être capable de péter ou d’aller à la selle par mon orifice naturel.
Read MoreToday, I firmly believe that my well-being and the way I accept myself come from the constant support I received from my close family and friends. I never felt alone. I experienced strong and difficult emotions, but the wave of love I received everyday was more important than anything else. I felt loved, and that did me a world of good.
Read MoreAujourd’hui, je crois sincèrement que mon bien-être et mon acceptation de moi-même découlent du support et du soutien constant dont mes proches ont fait preuve à mon égard. Je ne me suis jamais sentie seule.
Read MoreI will talk about moments we share with our partner, and the “required passage” we go through to get to know our body again after a surgery like a colostomy, a urostomy, or, in my case, an ileostomy. We need to rediscover ourselves, but mostly let our partner discover us as well.
Read MoreIl est question de moments de partage avec l’être aimé, d’un passage parfois obligé pour ré-apprivoiser son corps après une chirurgie telle que la colostomie, l’urostomie ou, dans mon cas, l’iléostomie. Il s’agit de se redécouvrir, mais surtout de permette à l’autre de nous découvrir aussi.
Read MoreBut it’s by accepting, respecting and loving ourselves a bit more every day that we will reach an outcome. We will like ourselves, and feel good and at peace with ourselves. That is what good self-esteem is.
Read MoreMais c’est en s’acceptant, en se respectant et surtout en s’aimant un peu plus chaque jour que nous en arriverons à un résultat, soit de s’apprécier, de se sentir bien et en paix avec nous-mêmes. C’est ça, une bonne estime de soi.
Read MoreDoes your pouch really prevent you from going out? Or are you the one limiting yourself because of your stoma? Does your pouch prevent you from living your life fully? Or does it enable you to live? In my opinion, you wouldn’t be here, alive, if not for your pouch! You would probably constantly be in the bathroom, and you would miss a lot of activities. Then it would be true that the disease, and not your stoma, would prevent you from doing things.
Read MoreEst-ce que votre sac vous empêche de vivre votre vie? Ou s’il vous permet plutôt de la vivre ? Selon moi, sans lui, vous ne seriez pas ici, en vie ! Vous seriez probablement encore et toujours à la toilette et vous manqueriez un tas d’activités et de loisirs.
Read MoreWhat I’m describing in this article does not apply to every single case. There will always be isolated cases where the operation will be different. This article will be divided into two parts, and this was the first one.
Read More